Ewaluacja wykształcenia (ECA)

Do czego może być nam potrzebna ewaluacja wykształcenia:

  • Niektórzy pracodawcy wymagają, by nasz dyplom czy wykształcenie było potwierdzone, jeśli nie skończyliśmy żadnej szkoły w Kanadzie
  • Uczelnie jej wymagają, jeśli planujemy studiować na wyższym stopniu niż ten, który obecnie posiadamy
  • Przyda się również, jeśli nasz zawód jest regulowany
  • Jednak najczęściej potrzebujemy podjąć się ewaluacji wykształcenia, gdy zamierzamy brać udział w programie Express Entry – wtedy (aby móc w ogóle utworzyć profil do programu EE) musimy dołączyć do swojego profilu tak zwany Educational Credential Assessment (ECA)

 

World Education Services (znany powszechnie jako WES) to jedna z kilku instytucji, która wykona niezbędną w procesie emigracji EWALUACJĘ Waszego wykształcenia. WES jest najczęściej polecany na forach związanych z Express Entry, choć zaczęły pojawiać się informacje, że IQAS obecnie (marzec 2017) ma krótsze terminy i jest z nimi lepszy kontakt.

Lista pozostałych instytucji uprawnionych do wykonania ewaluacji (ewaluacja musi być dokonana po dacie desygnowania danej instytucji, ale w większości przypadków i tak tak będzie):

 

Aby rozpocząć cały proces musimy zacząć od przetłumaczenia DYPLOMÓW I SUPLEMENTÓW na język angielski. Tłumaczenie musi być wykonane przez tłumacza przysięgłego (czasem warto tłumaczowi przypomnieć, żeby używał nazw miesięcy słownie – wtedy Kanadyjczycy nie mają problemu z rozszyfrowaniem formatu daty). Jeśli mamy angielskie wersje dyplomu czy suplementu, to tłumaczenie oczywiście nie musi być wykonywane. Niezbędne jest dołączenie suplementów do dyplomu, ponieważ w procesie ewaluacji najważniejsza jest liczba i rodzaj przedmiotów, które mieliśmy na studiach. Na podstawie tej listy WES może dokonać porównania z programem kanadyjskim.

 

EWALUACJA WYKSZTAŁCENIA Z WES

Tworzymy profil na stronie WES. Tam otrzymamy Reference Number.

Gdy już zdobędziemy tłumaczenia, robimy kopie wszystkiego. Do WES wysyłamy kopie dyplomów i kopie tłumaczeń, pamiętając o oznaczeniu wszystkiego naszym Reference Number. UWAGA: WES nie oddaje dokumentów do nich wysłanych, więc nie wysyłamy oryginałów dokumentów. Dokładna lista wymaganych dokumentów (trzeba wybrać kraj, w którym odbyło się edukację) jest tutaj.

Ze strony WES możemy (ale nie musimy!) wydrukować i częściowo wypełnić TEN dokument. Oczywiście to, czy zechcemy skorzystać z tego dokumentu zależy od nas i naszej wiary w panie z dziekanatu (w Polsce często ten dokument jest zbędnym papierkiem, który wprowadza zamieszanie we w miarę prostej procedurze).

Drugą część powyższego dokumentu wypełnia uczelnia. Ja ukończyłam studia licencjackie i na innej uczelni studia magisterskie. Wydrukowałam dwa takie dokumenty. Zazwyczaj wystarczy ewaluacja tylko najwyższego ukończonego wykształcenia. Teraz zaczyna się najgorszy moment w mojej historii pod nazwą: PANI Z DZIEKANATU.

 

Dokument WES jest w języku angielskim. Pola do wypełnienia są banalnie proste i właściwie najważniejszą rzeczą jest imię i nazwisko oraz email do Pani z Dziekanatu lub innej osoby potwierdzającej z ramienia uczelni nasze wykształcenie.

 

Wysłałam na obie uczelnie komplet dokumentów:

  • Ksero dyplomu i suplementu,
  • Ksero Tłumaczeń dyplomu i suplementu
  • Wydrukowany dokument WES
  • Nową zaadresowaną do WES kopertę wraz z naklejonymi znaczkami zagranicznymi, aby Pani z Dziekanatu mogła tylko wypełnić swoją część dokumentu, opieczętować kopertę i wysłać.

 

W ten sposób uczelnia sama wysłała do WES już bezpośrednio wszystko, co potrzebne. Według strony WES kopie dyplomów i suplementów i ich tłumaczenia powinnam wysłać ja sama, ale najwyraźniej nie robi im to zbyt dużej różnicy…

 

Teraz opiszę problem na jednej z moich Uczelni, dlatego że być może spotka Was podobna sytuacja i jest to istotne, jak się do tego zabrać

Tak jak pisałam wcześniej, uczelnia we Wrocławiu była absolutnie cudowna i załatwiła wszystko w jeden dzień.

Natomiast uczelnia w Poznaniu wymyśliła sobie takie oto stanowisko:

Dokument do wypełnienia jest w języku angielskim. Pani z Dziekanatu zażądała uwierzytelnionego tłumaczenia dokumentu na język polski. OK, myślę. Nie wierzy w moje tłumaczenie ołówkiem na dokumencie to robimy przysięgłe. Dostała takowe tłumaczenie. Następnie uznała, że nadal nie wypełni niczego na dokumencie angielskim, tylko na dokumencie w języku polskim. Zasugerowała, że wypełniony tłumaczony dokument mam znów zanieść do tłumacza przysięgłego, aby ten tym razem przetłumaczył całość na język angielski.

I tu był mój błąd taktyczny. Poniosły mnie emocje. Kilka słów za dużo. Kilka tygodni wymiany zdań i nerwów, bo w końcu papiery trzeba zaraz wysyłać.

W ostateczności dokument wypełniła asystentka Prodziekana po mojej osobistej interwencji. Także pamiętajcie: nie tylko Pani z Dziekanatu może Wam pomóc…

Podobno nie ma przepisu, że nie można wypełnić angielskojęzycznego dokumentu, tylko faktycznie czasem dobrze mieć jego tłumaczenie. Warto zapytać przed wysłaniem lub dostarczeniem wszystkiego do dziekanatu. I warto być uległym

Koperty z cenną zawartością zostały w końcu wysłane i po czasie otrzymałam na szczęście bardzo pozytywną wiadomość, że moje wykształcenie w pełni pokrywa się z kanadyjskim. Mogłam emigrować jako Master of… oraz dostałam za to odpowiednio wysoką liczbę punktów.

 

WARTO PAMIĘTAĆ:

  • każdy dokument, który wysyłamy do instytucji dokonującej ewaluacji powinien być po angielsku lub iść z przysięgłym tłumaczeniem na angielski,
  • każda wysyłana koperta powinna być opatrzona naszym numerem referencyjnym nadanym przez instytucję dokonującą ewaluacji,
  • koperta wysyłana przez uczelnię powinna mieć pieczęć uczelni na zamknięciu celem poświadczenia oryginalności dokumentu,
  • jeśli chcesz robić ewaluację wykształcenia technicznego, lepiej najpierw się upewnij, czy dana instytucja dokonująca ewaluacji zajmuje się tego typu kierunkami (UWAGA: WES często nie uznaje technikum jako wykształcenia wyższego),
  • jeśli twoje wykształcenie jest sprzed wprowadzenia dwustopniowego systemu bolońskiego (czyli np. studia pięcioletnie, bez licencjata pomiędzy) tym bardziej upewnij się, jeśli możesz, że twój transkrypt zawiera informację o liczbie godzin przerobionych w czasie studiów, bo wtedy głównie na tej podstawie będą porównywać i szukać ekwiwalencji (UWAGA: czasem jedna instytucja może uznać jedne studia za odpowiednik licencjata, a inna za magistra – czasem zatem warto skorzystać z innej instytucji, jeśli możemy sobie na to pozwolić).

 

by Ligia Ra (aktualizacje i uzupełnienia: Anna Sowińska)

Znalazłeś/-łaś coś interesującego?

Wesprzyj nasze działania

w 24h Powinieneś dostać email, sprawdź proszę folder SPAM.